0179. Inglés Profesional (GS)

Mantenimiento Aeromecánico de Aviones con Motor de Turbina (TMV302)
Total: 67 horas
2 hora/semana en 1º
Horario DIURNO
5.0 Créditos ECTS

Resultados de Aprendizaje y Criterios de Evaluación

Comprende información, de índole profesional, académica y cotidiana, contenida en todo tipo de discursos orales, emitidos por cualquier medio de comunicación en lengua estándar, interpretando con precisión el contenido del mensaje. (RA1)

  • a) Se ha identificado la idea principal de mensajes en lengua estándar relacionados con la vida social, profesional o académica.
  • b) Se ha reconocido la finalidad de mensajes directos o emitidos en cualquier soporte en lengua estándar.
  • c) Se ha extraído información específica contenida en distintos discursos orales en lengua estándar, relacionada con la vida social, profesional o académica.
  • d) Se ha identificado el punto de vista y la actitud del hablante.
  • e) Se ha identificado el hilo argumental de mensajes orales y determinado los roles que aparecen en dichos mensajes.
  • f) Se han comprendido adecuadamente mensajes en lengua estándar en ambientes con contaminación acústica.
  • g) Se han extraído las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional, lingüísticamente complejas.
  • h) Se ha tomado conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje sin entender todos y cada uno de los elementos del mismo.

Comprende mensajes escritos, de naturaleza profesional, académica y cotidiana, de relativa dificultad, analizando de forma comprensiva su contenido. (RA2)

  • a) Se ha identificado la idea principal de textos específicos de su ámbito social, profesional o académico.
  • b) Se ha reconocido la finalidad de distintos textos escritos en cualquier soporte, en lengua estándar y relacionados con la actividad profesional.
  • c) Se ha extraído información específica de textos, de diferente naturaleza, relativos a su profesión, y contenidos en distintos soportes.
  • d) Se ha tomado conciencia de la importancia de comprender globalmente un texto sin entender todos y cada uno de los elementos del mismo.
  • e) Se han leído y comprendido, de manera autónoma, textos relacionados con el sector con la velocidad y estilo de lectura propia del nivel competencial.
  • f) Se ha interpretado la correspondencia relativa a su especialidad, captando fácilmente el significado esencial.
  • g) Se han interpretado textos extensos, y de cierta complejidad, relacionados o no con su especialidad, pudiendo realizar varias lecturas del mismo.
  • h) Se ha identificado con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales.
  • i) Se han interpretado instrucciones, con distintos niveles de dificultad, y mensajes técnicos recibidos a través de soportes digitales.
  • j) Se han traducido textos de cierta complejidad, utilizando material de apoyo en caso necesario.

Produce mensajes orales claros y bien estructurados, analizando el contenido de la situación y adaptándose al registro lingüístico del interlocutor. (RA3)

  • a) Se han emitido mensajes generales propios de sector y de la vida cotidiana, utilizando nexos y estrategias de interacción.
  • b) Se ha intercambiado con fluidez información específica y detallada utilizando estructuras de una complejidad acorde al nivel competencial.
  • c) Se han seleccionado y aplicado los registros adecuados para la emisión del mensaje, así como protocolos y normas de relación social propios del país.
  • d) Se han realizado presentaciones, bien estructuradas, sobre temas de su ámbito profesional, haciendo uso de los protocolos establecidos.
  • e) Se ha utilizado correctamente la terminología de la profesión.
  • f) Se ha descrito y secuenciado oralmente un proceso de trabajo de su competencia.
  • g) Se ha solicitado la reformulación del discurso o parte del mismo cuando se ha considerado necesario.
  • h) Se ha interaccionado espontáneamente, adoptando un nivel de formalidad adecuado a las circunstancias.
  • i) Se ha expresado con fluidez, precisión y eficacia sobre una amplia serie de temas generales, académicos, profesionales o de ocio, marcando con claridad la relación entre las ideas.
  • j) Se han expresado y defendido puntos de vista con claridad, proporcionando explicaciones y argumentos adecuados.
  • k) Se ha respondido a preguntas relativas a su vida socio-profesional, incluidas las propias de una entrevista de trabajo.

Redacta documentos e informes, propios del sector o de la vida académica y cotidiana, relacionando los recursos lingüísticos con el propósito de los mismos. (RA4)

  • a) Se han escrito textos claros y detallados sobre una variedad de temas relacionados con su profesión, sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes.
  • b) Se ha cumplimentado documentación específica de su campo profesional, utilizando vocabulario específico y protocolos y normas de relación social propios del país.
  • c) Se ha organizado la información con corrección, precisión, con cohesión y coherencia, solicitando y/o facilitando información de tipo general o detallada.
  • d) Se han cumplimentado textos mediante apoyos visuales y claves lingüísticas.
  • e) Se han elaborado informes, destacando los aspectos significativos y ofreciendo detalles relevantes que sirvan de apoyo.
  • f) Se han escrito cartas, formales e informales, empleando las fórmulas de cortesía establecidas y el vocabulario específico para la elaboración de las mismas.
  • g) Se han resumido diferentes tipos de documentos escritos, utilizando sus propios recursos lingüísticos.
  • h) Se han utilizado las fórmulas de cortesía propias del documento que se va a elaborar.

Aplica actitudes y comportamientos profesionales en situaciones de comunicación, describiendo las relaciones típicas características del país de la lengua extranjera. (RA5)

  • a) Se han definido los rasgos más significativos de las costumbres y usos de la comunidad donde se habla la lengua extranjera.
  • b) Se han descrito los protocolos y normas de relación social propios del país.
  • c) Se han identificado los valores y creencias propios de la comunidad donde se habla la lengua extranjera.
  • d) Se ha identificado los aspectos socio-profesionales propios del sector, en cualquier tipo de texto.
  • e) Se han aplicado los protocolos y normas de relación social propios del país de la lengua extranjera.
  • f) Se han reconocido los marcadores lingüísticos de la procedencia regional.